Агафангел Ефимович Крымский

15.01.2021

Он родился в русскоязычной семье на Волыни, но стал украинофилом. Он утверждал, что легче найти язык, которого он не знает, чем посчитать количество языков, которыми он владеет. Его библиотека насчитывала почти 50 тысяч томов, и он перевез ее в Киев, когда решил покинуть Москву, чтобы принять участие в создании Украинской академии наук. Его имя было утверждено XVI сессией Генеральной Ассамблеи ЮНЕСКО в перечне выдающихся деятелей мира. Но, несмотря на гениальность и феноменальность, тоталитарная машина сталинских репрессий не обошла и его.

Агафангел Крымский родился 15 января 1871 года во Владимире-Волынском (Волынская губерния) в семье учителя истории и географии Ефима Крымского. Отец происходил из крымскотатарского рода, мать – из польско-литовского.

Агафангел был очень одаренным ребенком. В три года он уже научился читать и с тех пор не расставался с книгами. Через два года родители отдали его в школу, а через 5 лет уже перевели на обучение в прогимназию в Остроге, а затем и в Киев. Высшее образование получил в Коллегии Павла Галагана (Киев), Лазаревском институте восточных языков (Москва), Московском университете. Изучал арабскую, персидскую, турецкую филологию, прошел полный курс студий славистики. На полученную после завершения обучения специальную стипендию от Лазаревского института Агафангел Крымский два года прожил в Сирии и Ливане, овладевая арабским языком. В общем ученый знал примерно от шестидесяти до ста языков. Защитил магистерскую диссертацию по арабистике в Санкт-Петербургском университете (1896). Преподавал в Лазаревском институте.

Неимоверно поражает диапазон его научных интересов и сфера исследований. Агафангел Крымский – один из крупнейших мировых языковедов и исследователей истории и культуры Востока, признанный авторитет и эксперт в области санскрита, семитологии, восточных и западных языков. Только востоковедческое творческое наследие Крымского составляет 26 томов. Он – автор первой в мире истории арабской литературы в 5 томах, 4-томной «Історії Туреччини та її письменства», «Історії Персії та її письменства», «Історії мусульманства», «Історії арабів і арабської літератури», автор востоковедческих работ по арабистике, тюркологии, иранистике, византийской культуре, обзоров сирийской и абиссинской литератур, статей о роли славянского элемента в Османской империи, работ по истории хазар, Крыма и др. Он перевел на украинский язык литературные произведения таких титанов Востока, как Омар Хайям, Фирдоуси, Саади, Гафиз и других, а также произведения писателей западноевропейских литератур. А. Крымский также является автором переводов на турецкий язык произведений Тараса Шевченко.

В 1918 году, имея как профессор лучшие научные перспективы в Москве, неожиданно для многих переехал в Киев, стоял у истоков Украинской академии наук, вместе с Вернадским они фактически создали и собрали уникальный фонд всенародной библиотеки Украины (теперь Национальная библиотека Украины имени Вернадского), был учителем титана украинской исторической науки Емельяна Прицака, переводил, писал стихи и прозу, был признан эрудитом и интеллектуалом даже в высоких академических кругах.

Его сборник стихов «Пальмове гілля. Екзотичні поезії» содержит оригинальные стихи А. Крымского и его собственные переводы арабских поэзий на украинском языке. По мнению исследователей, сборник является уникальным памятником литературы. Так, в 1910 году Иван Франко пишет об ученом-ориенталисте как о «высокоталантливом поэте» и «очень оригинальном повествователе».

Лазарь Каганович предлагал Крымскому составить «Российско-украинский словарь», но тот решительно отказался: «Не хочу рискувати своїм чесним ім'ям перед галичанами, що досі твердо вірили в мою непідкупну чесність і рішуче усуваюся від участи в Словникові, де безшабашно гарцюють усякі мовокалічники та мовозасмітники».  

Агафангел Крымский считал, что в Украине принципиально необходимо общаться на украинском языке. Для себя он сознательно выбрал украинский и для общения, и для научной работы, и для творчества. «Я зрозумів, що мушу бути українофілом – це я зрозумів цілком свідомо. І от я жадібно ухопився за українство. Кожнісіньку вільну від офіційних занять часину я присвячував Україні. Перша ознака національності є мова – я й нею найперше заклопотався, пильно читав усякі книжки, особливу вагу звертав на етнографічні матеріали, перечитав усякі філологічні праці», – писал Агафангел Крымский в своей автобиографии.

Как исследователь языков, ученый отстаивал тезис, что украинский язык существовал уже в XI веке «як цілком рельєфна, певно означена, яскраво індивідуальна одиниця». Эту позицию академик сформировал на основе уникальных исследований, результаты которых изложил, в частности, в трудах «Українська граматика», «Нариси з історії української мови».

Научные исследования Агафангела Крымского шли вопреки официально установленному в СССР, а теперь так же главном в современной России, тезису о «Київську Русь як колиску трьох братніх народів і трьох братніх мов: російської, української і білоруської».

С 1929 года советская власть начала преследовать Агафангела Крымского. В 1930-х годах он был практически отстранен от научно-преподавательской работы в академических учреждениях Украины. В июле 1940 года Крымский был арестован. А в 1941 году постановлением НКВД Агафангела Крымского, без всяких доказательств, обвинили в том, что он был «идеологом украинских националистов, который за эти годы возглавлял националистическое подполье» и заключили в одну из тюрем НКВД в Кустанае (Казахстан).

Там 25 января 1942 года и погиб ученый мирового масштаба, по одной из версий исследователей, не только от физического истощения и болезни, но и из-за пыток, которым его подвергали.

Реабилитирован в 1957 году.

Больше можно узнать, обратившись к документам из наших фондов:

О нём:

  • Агатангел Кримський. Нариси життя і творчості/ Національна Академія наук України; відп. ред. Е.Г. Циганкова, відп. ред. О.Д. Василюк, відп. ред. Ю.М. Кочубей – К. : Стилос, 2006. – Бібліогр. наприкінці гл. та в підрядк. прим. – Імен. покажч.: с. 547-560. – 563 с. – (Наукова спадщина сходознавців).
  • Гурницький К.I. Кримський як історик/ К.I. ГУРНИЦЬКИЙ – К. : Наук. думка, 1971. – 184 c.
  • Пріцак Омелян. Українець тюркського походження Агатангел Кримський [Текст] / О. Пріцак // Пам'ять століть. Україна. – 2008. – №4. - С. 124-142 – Бібліогр. у кінці ст.
  • Чабаненко В.А. Питання історії української мови в листах А. Ю. Кримського до П. Г. Житецького [Текст] / В.А. Чабаненко // Українська мова. – 2007. – №3. – С. 17-26.
  • Циганкова Елла. Сходознавча колекція Агатангела Кримського у фондах Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського [Текст] / Е. Циганкова // Бібліотечний вісник. – 2001. – №6. – С. 13-18 – Бібліогр. у кінці ст.
  • Та інші.

Его произведения:

  • Кримський Агатангел Юхимович. Виривки з мемуарів одного старого гріховоди: вибране/ А.Ю. Кримський; упоряд. Ю.І. Ковалів – Київ : Академія, 2016. – 319 с. – (Програма «Українська книга»).
  • Кримський Агатангел Юхимович. Історія Туреччини: Звідки почалася Османська держава, як вона зростала й розвивалася і як досягла апогею своєї слави й могутності : з 13 малюнками, що їх узято побільше із стародруків XVI-XVIII ст./ А.Ю. Кримський – К. : Друк. Укр. акад. наук, 1924. – Бiблiогр. i додатки i завдання друкар. помилки с. 222. – ХІІІ, 226 с. – (Збірник історично-філологічного відділу).
  • Кримський Агатангел Юхимович. Поезії/ А.Ю. Кримський; Сост. О. Бабишкін, вступ. ст. О. Бабишкін – К. : РАД. ПИСЬМЕННИК, 1968. – 339 c – (Бібліотека поета).

Календарь событий

    1 2 3 4
5 6 7 8 9 1011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Библиотека работает
с 9:00 до 18:00
пятница – выходной день
последний понедельник месяца –
санитарний день