Oles Honchar
Kherson regional
universal scientific library
MO-TH: 9:00-18:00
SA-SU: 9:00-18:00

20 років з часу публікації роману Марії Матіос «Солодка Даруся»

This material is in Ukrainian

29.09.2024
«Якби моя воля, я засмолила б роти політикам
і організувала б їм перегляд “Солодкої Дарусі”,
бо немає такої історичної правди,
яку людина не може зрозуміти»
Марія Матіос
 

«Найплідніша письменниця України», «гранд-дама української літератури», «чортик, що вискочив із табакерки», – так сучасна критика оцінює творчість Марії Матіос, що стала помітним явищем у сучасній українській літературі. Її книги сьогодні – це «виклик дистильованій макулатурі, що заповнила книжковий ринок», «...вона не вміє писати погано чи нецікаво», її письмо «завжди стильне, розкішне і конкурентне». За словами самої письменниці, її літературним амплуа є написання прози, яку «можна читати без токсикозу і ... при світлі сімейної лампи».

Одні називають її другою Лесею Українкою, інші – Стефаником у спідниці, ще порівнюють з Акуніним, навіть з Габріелем Гарсіа Маркесом. Але їй подобається вислів Михайла Шевченка, який колись сказав, що Марія Матіос пише, як Марія Матіос. Штрихи біографії Марії Матіос показують її становище в літературному середовищі і дещо пояснюють спрямованість її творчості. Марія Матіос – корінна гуцулка з Буковини. Має унікальне дослідження своєї родини, що корінням сягає 1790 року. 

Її книги світові критики назвали «ударом і викликом» сучасності. Твори письменниці перекладені сербською, румунською, російською, польською, хорватською, білоруською, азербайджанською, японською, китайською, єврейською мовами. Друкувалися у Канаді, США, Китаї, Хорватії, Росії, Сербії. 

На вистави за мотивами її романів збираються аншлаги. Та й самій Матіос під час літературних фестивалів ніколи не вдається обмежитися годинною автограф-сесією – все триває переважно втричі довше.

Разом із тим, письменниця іноді вагається, чи варто їй писати. «Часом не знаєш, чи Бог нагородив чи покарав тим словом… Іноді думаю: а на холеру я пишу ці книжки, якщо люди все одно дуріють, вар’ятіють? Але коли годинами простоюють в чергах за моїм афтографом, то, значить, щось у тих книжках є», – поділилась вона. Також Марія Матіос наголошує, що не любить тривіального чтива, тому сама намагається писати інакше. «У мене багато книжок, вони всі різні, але їх об’єднує те, що я люблю історію в людині й людину в історії. Мене цікавить, як людина поводить себе у пастці, як обирає свою дорогу, цікавить мотивація вчинків, поведінки», – говорить письменниця.

Вона своїх історій не придумує, її романи і повісті мають реальних прототипів, тож доводиться сильно маскувати реальні події, щоб робити непізнаваними конкретних мешканців рідної авторці Буковини.

------------------------------------

«Письменниця Марія Матіос романом "Солодка Даруся" сміливо і рішуче відкинула правила політичної обережності й суспільних табу –

і на свій страх і ризик здійснила жорстоку мандрівку в наше криваве і не менш жорстоке історичне пекло, в безодню, куди лячно зазирати»

                                                                                                                                                                                                 Павло Загребельний

------------------------------------

Найвідоміший і найпопулярніший роман Марії Матіос «Солодка Даруся» справедливо назвали «трагедією, адекватною історії ХХ сторіччя», а саму Дарусю – «образом майже біблійним».  Роман «Солодка Даруся: драма на три життя», як визначила жанр «Солодкої Дарусі» М. Матіос, уперше було видано у Львові видавництвом Піраміда у 2004 році. Твір перевидавався сім разів, понад 250 тис. примірників (2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 рр.)

Перша назва роману «Солодка Даруся» – «Трояка ружа». «Ти думаєш, що ружа ружевий колір має. А воно ні. На то вона й трояка ся називає. Так і життя. То чорне тобі покажеться, то жовте, а там, дивися, загориться червоним. Ніколи не знаєш, яку барву завтра уздриш», – саме ця цитата з роману і пояснює початкову назву. Події, описані в романі, – це українська історія 30-70-х рр. XX ст. Це, зокрема, період насильницької колективізації на Буковині та Галичині, прихід радянської влади, появи так званих «лісових людей» – Української повстанської армії, яка вела відкриту й приховану боротьбу із «совєтами».

Історична правда в романі Марії Матіос «Солодка Даруся» зображується крізь призму світогляду письменниці, в результаті чого доповнюється новими, вигаданими письменницею подіями і людьми, але, в першу чергу, історична правда наповнюється людськими почуттями. Село, описуване в романі, має реальний прототип – це село Черемошна, Верховинського району, Івано-Франківської області. В період від 30-х років ХХ століття до 60-х років Верховинський район був одним із центрів національно-визвольного руху, де вишкіл проходили більше десяти сотень УПА. Також прототипом ватажка повстанців, які прийшли до Михайла, а потім йому ж допомогли, могла стати реальна історична особа – поручик Української дивізії «Галичина» Юрій Ростислав Голуб. У романі «Солодка Даруся» зображено причини виникнення національно-визвольного руху на території Гуцульщини, а саме яскраве змалювання дій комуністів, які запроваджували колективізацію села.

Марія Матіос у своєму творі поєднала глибокий психологізм, складний сюжет і розкішну українську мову. Письменниця виступила новаторкою, увівши жанр роману-драми своїм непересічним твором «Солодка Даруся» до української літератури.

У 2005 році за твір «Солодка Даруся», або «Драма на три життя» Матіос отримує Національну премію України імені Тараса Шевченка.

Уперше роман «Солодка  Даруся» інсценізовано Чернівецьким обласним музично-драматичним театром ім. О.Кобилянської. Прем’єра спектаклю відбулася у березні 2008 року й пройшла з великим успіхом. Марія Матіос в інтерв’ю після вистави зазначила: «Кожна інтерпретація цієї великої людської драми, якою насправді є моя "Солодка Даруся", – це самота кожного глядача перед безоднею своїх власних роздумів про життя і його цінності. А самота зі своїми думками схожа на самоту людини в церкві перед образом Божим».

Спектакль здобув славу твору, який породжує відчуття причетності кожного до всеукраїнської історії, несе примирення і відродження однієї нації, штучно знуртованої в розмежовування на Східну і Західну Україну, на православних і греко-католиків, на комуністів і націоналістів… У вистави широка гастрольна географія: окрім українських глядачів, її захоплено вітала Європа, «Солодкій Дарусі» аплодували у Канаді й Сполучених Штатах.

Розмови про екранізацію роману «Солодка Даруся» розпочалися ще у 2011 році. Тоді Марія Матіос відзначила, що «фільм за "Дарусею" буде, і це я вам можу сказати точно». Підготовчий період кінопроєкту «Солодка Даруся» тривав майже півтора року. Перетворювати книжкову реальність у кіношну взявся учень відомого польского режисера Анжея Вайди – львів'янин Олександр Денисенко. Режисер, якому письменниця довірила розказати кіноісторію своєї «Дарусі», співпрацює з міжнародною командою, реалізовує артпроєкти в Америці, Великобританії, Бельгії, Україні», – повідомляв Cultprostir. Зйомки проходили в українських Карпатах. Головну роль у фільмі зіграла польська актриса Магдалена Ружанська, а маленьку Дарусю – дев'ятирічна львів'янка, Соломія Димитращук. Загалом же в екранізації задіяні українські, польські, французькі актори. Знімали «Солодку Дарусю» тяжко – саме під час активних протистоянь на Майдані у 2014 році. Гроші на кінороман знайшли німецькі продюсери, підтримали стрічку польський режисер Анджей Вайда та Президент України Петро Порошенко. Відомий  польський режисер Анджей Вайда подав майбутній картині зворушливий епіграф.

------------------------------

«Я вважаю задум екранізації цього роману надзвичайно цікавим і суспільно важливим. Відхід від реалізму і перенесення історії в світ кінематографічного магічного реалізму дозволить надзвичайно суггестивно подати внутрішню драму головної героїні, вплетену в клімат народних легенд і глибоко вкорінену в людські страждання...»

Анджей Вайда 

------------------------------

Попередній кошторис – 2 мільйони євро. Презентація трейлеру українського фільму виробництва кінокомпанії Avis Prodactions за підтримки Патронату Петра Порошенка та Кіностудії Анджея Вайди «Солодка Даруся» за мотивами одноіменного роману Марії Матіос відбувся в Києві у 2015 році.

Український літературний критик, літературознавець Євген Баран назвав «Солодку Дарусю» книгою – одкровенням, книгою із розряду сакральних, мудрих, «тих, у яких розповідається про вічні людські драми і трагедії». Ця книга несе у собі усвідомлену необхідність «бути», попри всі випробування і перенесені страждання.

Роман Марії Матіос «Солодка Даруся» – це закодоване бачення світу, яке дає читачеві ключі до скарбниці людських почувань у межових ситуаціях, допомагає глибше пізнати свою землю, могутнє генетичне коріння народу.

 

                                                                           

 

 ------------------------------

«Я знаю, що я хочу сказати кожною своєю книжкою. І знаю ціну кожній.

Стовідсотково мої книжки – це книжки, писані лівою рукою (я шульга від природи).

У моїй лівій руці зосереджено все моє серце, письменницький досвід і жадоба знань».

                                                                                                                         Марія Матіос

------------------------------

 

 

       

         Використані джерела:

  • Бліц-інфо Служба новин в Івано-Франківську, Україна [Електроннийресурс] : офіц. веб-сайт /«Солодка Даруся»: Життя поза текстом .- Електрон. дані. – К. [2015]. – Режим доступу: https://www.blitz.if.ua/index.php/news/solodka-darusya-zhyttya-poza-tekstom.html                        (дата звернення: 25.09.2024). – Назва з екрана.

  • Детектор медіа. [Електроннийресурс] : офіц. веб -сайт /Екранізувати «Солодку Дарусю» планує учень Анджея Вайди зі Львова Олександр Денисенко. - Електрон. дані. –К. [2015]. – Режим доступу: https://detector.media/infospace/article/104769/2015-03-11-ekranizuvaty-solodku-darusyu-planuie-uchen-andzheya-vaydy-zi-lvova-oleksandr-denysenko/                                                                                                                                      (дата звернення: 25.09.2024). – Назва з екрана.

  • Жила С.О. «Час, що для людей є долею»: роман Марії Матіос «Солодка Даруся» / Жила С.О. // Теоретична і дидактична філологія: Збірник наукових праць. – Переяслав-Хмельницький, 2012. – Вип. 13.– С. 201-215. –Електрон. Копія текст. даних. – Режим доступу: https://epub.chnpu.edu.ua/jspui/bitstream/123456789/4948/1/%C2%AB%D0%.pdf                                                                                          (дата звернення: 25.09.2024). – Назва з екрана.

  • Запорізький національний університет. Лекція 5. Роман М.Матіос. – Електрон. Копія текст. даних. – Режим доступу: https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php/811892/mod_resource/content/1/%D0%9B%D0%B5%.pdf                                                              (дата звернення: 25.09.2024). – Назва з екрана.

  • Львівський портал. [Електроннийресурс] : офіц. веб-сайт / Наталя ДУДКО, "Ратуша". Марія Матіос: “Не хочу побачити на екрані ще одне насміхання над хохлами...” - Електрон. дані. –К. [2008]. – Режим доступу: https://portal.lviv.ua/uncategorized/2008/05/29/131412                  (дата звернення:  25.09.2024). – Назва з екрана.

  • Матіос Марія Василівна. Солодка Даруся: драма на три життя/ Марія Матіос ; ред. І. М. Римарук ; худож. оформ.: С. Іванова, Д. Конюхова - Л. : ПІРАМІДА, 2011. - 187 с., ISBN 978-966-441-211-4

  • Матіос Марія Василівна. Вибране/ Марія Матіос ; вид. В. Гутковський ; ред. І. Школик ; передм. І. Набитовича ; худож. Сергій Іванов - Л. : Піраміда, 2010. - Бібліогр. в підрядк. прим. до вступ. ст.. - 423 с. - (Програма "Українська книга"), ISBN 978-966-441-200-8

  • Україна молода. [Електроннийресурс]: офіц. веб-сайт / Костянтин Родик. Forever супроти політкоректно-толерантних збочень: 15 років тому вийшла друком «Солодка Даруся» Марії Матіос. - Електрон. дані. – К. [2020]. – Режим доступу: https://umoloda.kyiv.ua/number/3617/164/148456/#google_vignette                                                                                                                (дата звернення: 25.09.2024). – Назва з екрана.

         Відеоматеріали:

Calendar

 12 3 456
789 10 11 1213
1415 16 17181920
21 222324 25 26 27
28 29 30 31